June 29, 2020

Kim Petras: L2 English, California Dreamin'

Kim Petras is a German pop singer who has found cult success among fans of lighthearted bubblegum pop. I find her sociolinguistic awareness and flexibility, especially on her newer work, interesting. Her earlier work is in standard General American English. This is undoubtedly the result of influence from American popular media, as German students of English are usually taught a British-based variety of English. She shows that she's aware of differing versions of English, their association with genre, and their aesthetic use.

This is old news if you've followed past Dialect Dissections, but Kim speaks English as a second language. All of the other subjects we've covered speak English as a native language. It's therefore interesting to see how someone who does not speak English as an L1 can also play with language.

June is LGBTQ pride month, and coincidentally, Kim happens to be trans. I'd been working on this article for a while, so it's a happy coincidence that it came out during Pride month.

Non-native English Accent

As mentioned, Kim does not speak English as a native language. This is most evident in her earliest interviews, where she has some interference from German. Her more modern interviews and music has fewer of these features, but they still appear every now and then.

  • TRAP has the [e] vowel.
    • "When I was twelve...um [e]nd yes." Source
  • STRUT is fronted and centralized.
    • "I think it's kind of in my bl[ɐ]d." Source
  • Voiced consonants at the end of words are devoiced.
    • "My parents tol[t] me to go to school." Source
    • "When I was twelve... an[t]." Source
    • "My silhouette is in the frame of your sha[ts] (shades) again" - Hillside Boys (2017)
  • In English, consonants like 'k' and 'p' are aspirated at the beginning of a stressed syllable, but unaspirated if they are the beginning of an unstressed syllable. Kim sometimes aspirates them in an unstressed syllable. This tick dates back to her earliest interviews.
    • "I feel like I'm brea[kʰ]ing" - All I Do Is Cry, Clarity, Clarity (2019)
    • "That she leave you bro[kʰ]en" - Broken, Clarity, Clarity (2019)
    • "Voice would be dee[pʰ]er" Source
  • Non-native syntax.
    • "I loved fashion always." Source

Her accent is noticeably more native-like and more decidedly American in her newer interviews. One reviewer went so far as to say "there is little evidence of a Kölsch accent in her expletive laden stage banter, instead her voice bears a noticeable LA inflection." We're going to take a closer look at that next.

Aspirational California

Kim uses some aspects of the California Vowel Shift. Why use a Californian accent instead of standard General American? Part of it may be an attempt to craft a musical persona, much like how Lana Del Rey made use of New York accents and Southern accents in her music to create streetwise and rural narrators. Californian accents in particular are associated with youth and leisurely subcultures like surfer girls and valley girls:

Eckert (this volume), for instance, discusses the importance of shifted vowels to California youth in locating themselves in the gender order and entering the heterosexual market. Finally, Eckert (2008b) identifies correlations between the CVS and less enduring identities, such as emotional states and an adolescent girl’s performance of a drama queen identity. In sum, even though the CVS is named and can be conceptualized in geographic terms, it participates in the construction of a wide array of identities. [...] California speech varieties, like those just discussed, are also closely tied to stereotypical character types represented in the media. Among the most notable are valley girls, surfers, stoners, and slackers, the first two of which are sometimes referred to in descriptions of California dialects (Bucholtz et al. 2007).

One of Kim Petras's inspirations is Paris Hilton, who grew up in Beverly Hills and is representative of a particular type of young, blonde, luxury-obsessed socialite. Kim Petras also idolizes Britney Spears, who, while not from California, has also used some aspects of the California Vowel Shift in her music.

Were there any pop stars that you idolized as a kid?

Britney and Christina, obviously! I love them so much. I love Fergie, I love Madonna—I really loved every single pop star there is. I always loved Boy George. My mom’s obsessed with Culture Club.

Did you have any favorite music videos?

You Drive Me Crazy by Britney Spears. I watched that a million times. And Stronger by Britney Spears. And when Christina [Aguilera] put out Lady Marmalade—oh my god, I’m so obsessed with Lady Marmalade. (Source)

California has served as a fantastical location in Kim's music. Kim moved from Cologne, Germany to Los Angeles in California at the age of 19 to chase her pop ambitions, so California also holds a personal significance to her - and she may have been exposed to Californian accents herself from living there. (If she is influenced by Californian accents, she doesn't seem to express it in her speech, which aims for General American.)

Also, I’m very inspired by being from Germany and imagining what L.A. and Hollywood would be like and then living here and living on studio couches and shitty apartments—the realness of it versus the fantasy of it. So I’m trying to have as much of that as possible in my visuals. (Source)
  • "I been out West in LA" - The Hills (2017)
  • "So while I'm away in LA getting paid" - Homework (2019)
  • "I could take you to LA, yeah, we could take it to the bay, yeah" - Meet the Parents, Clarity (2019)
  • "And all your kisses taste like Malibu" - Malibu (2020)

California therefore holds multiple different meanings for Kim, like a laidback chick or a bratty partyer. Here are some of the Californian features in her inventory:

  • KIT-lowering. The vowel in KIT is lowered towards "kett."
    • "What's up b[e̞]tch" - Got My Number, Clarity (2019)
    • "Gave a few of y'all dr[e̞]p thats charity" - Clarity, Clarity (2019)
    • "No surprise that i’m l[e̞]t, other hand on the wh[e̞]p"- Clarity, Clarity (2019)
    • "If I'm l[e̞]t, I'ma catch a f[e̞]t" - Another One, Clarity (2019)
  • DRESS-lowering. The vowel in DRESS /ɛ/ is lowered so it sounds like DRASS [æ].
    • "On the b[æ]d on the floor" - Got My Number, Clarity (2019)
    • "Won't get to the b[æ]d, to the b[æ]d" - Do Me, Clarity (2019)
    • "When she leave you for your b[æ]st friend" - Broken, Clarity (2019)
  • GOAT-fronting. This is if GOAT /oʊ/ were pronounced "gewt" [əʊ].
    • “I’m a rolling st[əʊ]n” - Everybody Dies, Turn Off The Light (2019)
  • Variable COT-CAUGHT merger. Sometimes she merges them to [a], but sometimes she keeps CAUGHT distinct with [o].
    • "From d[ɑ]llar to b[ɑ]ller, you know you're a star." - Shining, Clarity (2019)
    • "Tell me what happen to everything I w[ɑ]nted, what happen to my dreams now they are all h[ɑ]nted" - Fade Away, When Dreams Come True (2008)
    • "S[o] it in the rear-view mirror" - If U Think About Me (2019)

Curiously, Kim does not use one of the most characteristic features of the Californian accent, which is the fronted GOOSE /u/ vowel that ends up sounding like 'ew' [ʉ]. She always uses back [u] vowel instead. All of the other aspects of the Californian accents that she has shown involve shuffling vowels in American English around: moving the vowel in KIT down to the vowel that used to be DRESS, moving DRESS down to the TRAP vowel, moving CAUGHT to the COT vowel. Even the GOAT-fronting involves the [ə] sound, which is found elsewhere in English. General American English, on the other hand, does not have the [ʉ] sound, so there is no reference for her to pull it from.

Some varieties of English English have a fronted [ʉ] vowel in GOOSE, but it seems to me that L2 speakers of English are not taught to use that sound - they are taught to use instead a relative back [u], which is more conservative. Kim's native language, German, has a back [u] sound as well as a sound made by rounding the lips and bringing the tongue very near the teeth: [y]. [y] is acoustically similar to [ʉ], but Kim doesn't use this sound in her English music at all. Perhaps she doesn't think of the Californian [ʉ] as sounding similar to [y], or [y] feels too foreign to use in English language music, or it may risk turning the Californian influence into parody. In any case, her confidence stays b[u]ming.

Other

Kim also has some other curiosities. Some are repeated and some only appear once.

  • Kim normally uses an American [ɑ] in words like "lot" and "not." However, she sometimes pronounces /ɑ/ words with a rounded [ɒ] sound instead. This is most common when /ɑ/ is preceeded by /p/, sincce the bilabial /p/ has a rounding effect on the vowel and turns it into [ɒ]. Although labialization can occur with /p/ in English, it does not usually affect the quality of the next vowel.
    • "Baby don't st[ɑ]p, don't st[ɑ]p, we're getting to the sweet sp[ɒ]t, sweet sp[ɒ]t
    • "If you wanna p[ɒ]p one in the hills
  • Dramatic consonant deletion, similar to Ariana Grande. This is also typical of "mumble rap," which influenced her Clarity-era work.
    • "Ain't no wonder why they all so scea' me (scared of me)" - Clarity, Clarity (2019)
    • "That she lea' you (leave you) broken" - Broken, Clarity (2019)
    • "But you’ll never meet my p[æ̃]ts (parents) I could fly you out to P[æ]s (Paris)" - Meet the Parents, Clarity (2019)
  • Monopthongization of FACE and GOAT. Also typical of "mumble rap" and trap, likely due to Caribbean influence.
    • "Almost tatted your n[e]me" - Broken, Clarity (2019)
    • "Not for you or n[o]body" - Another One, Clarity (2019)
    • "And my mind going psych[o]" - Broken, Clarity (2019)
    • "Rollie said it's our time and that's n[o] lie" - Shining, Clarity (2019)
  • ME-breaking, when the vowel 'ee' /i/ is pronounced like 'ay' [eɪ]. This pronunciation was popular in the 90s and early 2000s pop, which was an influential period for Kim Petras. One of her icons, Britney Spears, has had her share of ME-breaking.
    • "Only want me back when you can’t have m[eɪ]" - Broken, Clarity (2019)
  • MARRY words are distinct from MARY/MERRY. Inconsistent - she uses both [æ] and [e] in "Paris" in different songs.
    • "One look at you , I'm p[a]ralyzed" - Heart to Break
    • "Boy you used to have the baddest dipped in c[æ]rats" - Broken, Clarity (2019)
    • "I'm in P[e]ris with Mark Jacobs" - Broken,Clarity (2019)
  • STRUT vowel fronted to [ɑ].
    • “Got one hand on the bl[ɑ]nt" - Clarity, Clarity (2019)
  • GOAT has the vowel of [ɑ].
    • "Just wanna be your [ɑ]nly one"- Got My Number, Clarity (2019)

Discussion

This short little article on Kim shows that dialect play is not just for native speakers of English, but also something that L2 speakers can engage in to build an identity in their artistic worlds. It would be interesting to find more examples of L2 speakers of English attempting accents other than national standards (General American, RP, Cultivated Australian, etc.) and seeing which features they incorporate and which they do not. It will also be interesting to see if Kim changes her use of accent as her career develops - her earliest work sticks to General American, and it's newer music that branches into establishing an aspirationally Californian persona.

I did not elaborate on this part, but it's also interesting to see the repetition of some linguistic aspects of trap-influenced music. The use of monophthongs as a signifier of trap music goes back to my first article on Taylor Swift. The extremely lenited articulation recalls Ariana Grande, who has now thoroughly embraced it. Ariana's lenition was originally probably because it was easier for her to sing in a more simplified syllable structure, but it dovetailed neatly with the mumble rap trend, which coincidentally also had massive lenition. Kim dips her toes into imitating these aspects of trap and mumble rap - both highly Black-coded genres - while combining them with a White blonde Californian identity.

Crossover of different aspects of accents in a single work isn't something I've written about before, but it certainly needs more attention. This sort of crossover is pretty rare in normal spoken speech, because making up your own accent is considered weird. Film and the stage also seem to avoid accent-mixing as a device, since it's very easy for it to sound like a bad attempt at a particular accent and audiences are very sensitive to inaccurate protrayals of their own accents. But music doesn't have any allegiance to verisimilitude (as shown by the very niche feature of HAPPY-breaking spreading dramatically in 90s teen pop), so we should expect to see more of it. Much of modern pop music is cross-dialectal, with White American singers imitating Black American English, and White British singers imitating White American singers imitating Black American English.

As a final note, I was unable to tell if Kim has a Cologne accent when speaking in German. If you'd like to hear her speak in German, check out the following video. A content warning - the video contains invasive questions about trans women and mentions Kim's name before transitioning.

Sources

June 1, 2020

Hank Williams's Old-Timey Southern Accent

Dialect Dissections are some of my big articles. Dialect Dissections tend to cover a lot of people or a single person who uses multiple language varieties.. But sometimes I just wanna do a mini-Dialect Dissection on a single person. Some people have interesting linguistic quirks, but are pretty one-note in it. I don't want to put it under the same title, so I've been trying to think of a new name for it. Mini-Dialect Dissection? Accent Analysis? A Langue Look (for the Saussureans out there)? Would like to hear y'all's thoughts.

Whatever we're calling it, I want to do one for Hank Williams, a country star out of Alabama. Hank Williams has a lot of features typical to Southern American English, including some that have since been washed away. Because his backing tracks tend to be sparse and he doesn't exactly do a ton of overdubs and harmonies, it's pretty easy to pick his voice out and hear the feature.

Features that haven't changed

Glide-weakening in PRICE words. Hank's glide weakening (which can also be a monophthong) appears both before voiced and voiceless consonants.

  • "The midn[a]t train is wh[a]nin' low" - I'm So Lonesome I Could Cry

STRUT-centralization. This is a typical Southern feature that is still used today.

  • "Well I'm in l[ɜ]ve I'm in l[ɜ]ve" - Lovesick Blues

Raised DRESS vowel. This is a typical Southern feature that is still used today.

  • "My h[e]d is startin' to bow" - Moanin the Blues

Rhotic accent.

  • "The silence of a falling sta[ɹ] lights up a p[ɝ]ple night."

Features that are no longer in modern Southern English

WINE-WHINE distinction. Not many young Americans maintain this feature, but Hank uses it rather consistently.

  • "Hear that lonesome [ʍ]ipporwill" - I'm So Lonesome I Could Cry
  • "Lord I don't know [ʍ]at I'll do" - Lovesick blues

THOUGHT-LOT distinction. Hank uses an [ɒ] sound in THOUGHT words. This is distinct from modern Southerners, who tend to use a diphthong.

  • "Well Lord, I th[ɒ]t I would cry" - Lovesick Blues
  • "I told my p[ɒ] I'm going steppin' out" - Honky Tonk Blues
  • I been lovin' that gal for so d[ɒ]ggone long - Moanin' the Blues

Lax-HAPPY. This feature is almost dead among young Southerners.

  • "Well I'm nobod[ɪ]'s sugar dadd[ɪ] now" - Lovesick Blues
  • "This cit[ɪ] life has really got me down" - Honky Tonk Blues
  • "I'm free and read[ɪ]" - Hey Good Lookin'

As an aside, Hank also does proto HAPPY-breaking. He probably does this for aesthetic reasons. He also doesn't use a diphthong, but rather breaks it into two syllables.

  • "Something up with m[ɪ.i]" - Hey Good Lookin'

FACE and GOAT are more monophthongal than in modern American accents. This is basically dead in modern Southern English.

  • "And I kn[o]w a spot" - Hey Good Lookin'
  • "Oh b[e]by"

CLOTH-LOT distinction? For Hank, some words (especially before -s and -ng) are pronounced with a diphthong. These words fit into what is traditionally called the CLOTH set.

  • "That means he's l[ɑɒ]st the will to live" - I'm So Lonesome I Could Cry
  • "Come al[ɑɒ]ng with me" - Hey Good Lookin'
  • "Wr[ɑɒ]ng" - I Just Don't Like This Kind of Living

Avoiding of LOT words moving to STRUT category. This used to be more common in Southern English, but Southern English is nowadays following General American in moving these words to the STRUT category.

  • "Wh[ɑ]t you got cookin'?" - Hey Good Lookin'

Back GOOSE vowel. This is very unlike modern Southern accents which front the GOOSE vowel considerably.

  • "Moanin' the bl[u]es" - Moanin' the Blues

No FEEL-FILL merger, unlike modern Southern accents. "Feel" and "still" do not rhyme.

  • "That old time f[i]lling ... I can't help it if I'm st[ɪ]ll in love with you - I Can't Help It (If I'm Still In Love With You)

Light l sound before vowels. Modern Southerners (and increasingly, speakers of General American) use a dark (velarized) l in all environments.

  • "Moanin' the b[l]ues" - Moanin' the Blues

Other curiosities.

The values Hank uses in r-colored vowels are not always the same as in modern Southern English. For instance, "where" is pronounced as "whurr" and "there" has a low [ɛ] (modern Southern has [e]).

  • "And as I wonder wh[ɝ] you are" - I'm So Lonesome I Could Cry
  • "Tell me wh[ɝ] you think you're going" - I Just Don't Like This Kind Of Living
  • "Th[ɛ]re's soda pop" - Hey, Good Lookin'

Hank has a POUR-POOR distinction, though ironically not with the word "poor" itself. He has "rural" with an [ʊ] vowel, and also has no second [r] in it. This is curious considering he does not otherwise have a non-rhotic accent.

  • "I left my home down on the r[ʊ:]l route" - Honky Tonk Blues

There is some s-assimilation before yods. "Miss you" becomes "mish you."

  • "Heaven only knows how much I mi[ʃ] you - I Can't Help It If I'm Still In Love With You

Some lexical items are non-standard. "Picture" becomes "pitcher" and "sit" becomes "set."

  • "A pitcher(picture)" - I Can't Help It IfI'm Still In Love With You
  • "S[ɛ]t (sit) and yearn" - I Just Don't Like This Kind of Living

Discussion

One of the things I find interesting about Hank's accent is how it is recognizably Southern, but lacks a number of features we associate with Southern English - no drawling, fronted GOOSE vowels, and fronted GOAT vowels. The two features that definitively place it in the South are the glide-weakening in PRICE words and the centralized STRUT vowel. Otherwise, Hank Williams has little in common linguistically with a modern country singer like Luke Bryan.

Hank Williams was born in the year 1923 in Butler County, Alabama. This means he grew up in what Erik Thomas calls a "plantation area" (a term not defined but which probably serves to distinguish between heavily slave-holding areas like South Carolina versus areas with fewer slaves like Texas and Oklahoma) and in the "pre-World War II era." Both of these things are important for pinning down Williams's accent. The pre-World War II distinction is especially important, because it accounts for the FACE and GOAT monophthongs, features which no Southerner has today. If you'll look at the chart in Thomas's book, you'll see both "older" and "younger" features. Most of Hank's features can be comfortably placed in the "older" column.

Distinct from Thomas's observation that CLOTH words are always grouped with THOUGHT words, Hank seems to have different realizations for THOUGHT words and CLOTH words. It's possible that this distinction is a result of the environment (-s and -ng words), not a separate CLOTH phoneme to contrast with the THOUGHT phoneme.

One set I couldn't compare was NORTH and FORCE. This set has been merged in most varieties of English since the 20th century. Southern varieties of English were among the few in the United States to preserve the distinction, though they eventually gave out and merged. I couldn't find tokens to compare NORTH and FORCE words for Hank, so he may have the distinction! But he also may not. This would show that as far back as the 30s and 40s, the NORTH-FORCE distinction was weakening in Southern English.

I would like to compare Hank to other country singers from different time periods and different parts of the South. While it's useful to think of Southern English as one big thing - especially when comparing it with other varieties of English - this hides the real diversity within Southern accents. Country music can be a great place to pull examples of Southern accents from.

May 8, 2020

General Blog Update: May 8, 2020

Hello friends! At the very end of April, I finally succeeded in two goals: re-writing an older article that I no longer agree with entirely, and making a video version of an article.

I normally try to stick to the idea that once something is published, it's done and I shouldn't touch it anymore. This is to prevent the absolutely awful situation of post-publishing editing frenzies, which are not helpful to me or to my readers.

However, sometimes I look at old articles that I made when I was trying to get a grip on how the blog would be structured, and I find that they're lacking somewhat. What really makes me want to rewrite an article is when I no longer agree with the arguments I put forth in it.

So for example, my original article on /i/-breaking in pop music had a weird line of argumentation that went:

  • part of the Southern vowel shift is /i/-breaking. (This easily explains ME-breaking)
  • Southern English has lax HAPPY, so it can't apply /i/-breaking to HAPPY words.
  • Other dialects of English may have tense HAPPY.
  • People aren't linguistic detectives, so they may 'misapply' rules, like /i/-breaking on HAPPY words.
  • This mis-application is what led to 'happay.'

This was ... okay considering the information I had at the time, but it relies on some leaps - particularly the idea of people applying linguistic rules everywhere regardless of where they appear in the source accent. This is a thing that happens, but did it explain why HAPPY-breaking began when it did? Eh, not especially. I don't doubt that it could have been one of the reasons HAPPY-breaking caught on - language change and spread is complex and there may be multiple motivating factors.

My updated argument relies on the fact that Southern England English (always with the Southerners) has /i/-breaking, including in HAPPY words, and that Southern England English is heavily associated with a culturally significant and influential genre of music. I think this explanation is less of a stretch. It's not ironclad, but these chains of associations in pop music rarely are.

As for videos, I've long had people tell me "I would read your articles, but they're too long and so much work. I would totally watch them if they were in video form, though." I do like video editing and I think videos can make it easier to present certain types of information, as well as add a little bit of personality to otherwise rather dry articles. So I made a video.

I'm not "pivoting to video" or anything. The text format is quite integral to this site's identity. I specifically made this site a blog instead of a YouTube channel from the beginning because I wanted more text-based linguistic content. But I think the video aspect can complement the text and vice versa. The video part isn't excruciating to make - it took me less than a month to put together that video. The longest part of making any particular article is always going to be the research and teasing out whether this subject actually deserves an article.

With that in mind, I would like to go through older articles and make video forms of them without having to do huge edits. I also have a handful of articles I would like to re-write: the lax-HAPPY portion of the original "Oh Babih, Babay" article deserves a page all its own, and I have major changes I want to make to the Indie Girl Voice article. (I would also like to not ever have to touch that subject again once it's done. Everyone acts like an expert on the internet, but the topic of "indie voice" reeeaaally brings out the people who have no qualifications and very strong emotions.)

There shall be novelty in the land, worry not! I'm not falling into rehashing old works. A sneak preview of some of what I've been working on is an understanding of the so-called trans-atlantic or mid-atlantic accent, a guide to identifying different accents using a popular video game as scaffolding, and some more on mergers in English.

As I am (thankfully) still employed, I continue running this blog on my free time. I will attempt to continue putting out works at least once a month, ideally more. Many thanks to everyone who reads, watches, and comments, as always.

- Karen